坐月子 산후 조리하다
2020.01.20 by 인생은아트
自我感觉良好 자기 스스로 괜찮다고 생각하다
看起来很高档 고급스러워 보이다
2020.01.19 by 인생은아트
认命 운명이라고 생각하다
听得云里雾里的 무슨 말을 하는지 못 알아듣다
察言观色 상대방의 말과 안색을 살피다
相亲 맞선을 보다
2020.01.18 by 인생은아트
轮不到 순서가 돌아오지 않다
坐月子 산후 조리하다 [zuò yuè‧zi] [회사에서] 老李 : 最近怎么没见小金? zuìjìn zěn me méi jiàn Xiăo Jīn? 老杨 : 她刚生了孩子, tā gāng shēng le háizi, 正在家里坐月子呢。 zhèngzài jiāli zuòyuèzi ne. 이씨 : 요새 왜 샤오진이 안 보여요? 양씨 : 얼마 전에 아이를 낳아서, 집에서 ..
현대 중국어 2020. 1. 20. 18:49
自我感觉良好 자기 스스로 괜찮다고 생각하다 [zìwŏ gănjué liánghăo] [회사에서] 老李 : 小金今天穿的衣服好土, Xiăo Jīn jīntiān chuān de yīfu hăo tŭ, 可他好像觉得挺不错。 kĕ tā hăoxiàng juéde tĭng búcuò。 老杨 : 他一向自我感觉良好。 tā yíxiàng zìwŏ gănjué liángh..
현대 중국어 2020. 1. 20. 18:12
看起来很高档 고급스러워 보이다 [kàn qĭlái hĕn gāodàng] 칸치라이헌까오당 [식당에서] 老赵 : 这家饭店看起来很高档, 저지아판띠앤 칸치라이헌까오당, 会不会很贵啊? 후이부후이헌꾸이아 老张 : 没事儿,我今天发工资了。 메이스얼, 워진티엔파꿍쯔러 조씨 : 이 식당 고급스러워..
현대 중국어 2020. 1. 19. 19:31
认命 운명이라고 생각하다 [rèn//mìng] 런밍 [회사에서] 老杨 : 你再去跟老板争取一下吧! 니짜이취껀라오반 정취이시아바 老陈 : 我觉得没有希望了, 워쥐에더 메이요우시왕러, 还是认命比较好。 하이스런밍 비쟈오하오 양씨 : 다시 사장님께 가서 힘 좀 써 봐요! 진씨 : 가망이 없는 것..
현대 중국어 2020. 1. 19. 18:48
听得云里雾里的 무슨 말을 하는지 못 알아듣다 [tīngde yúnlĭwùlĭ de] 팅더윈리우리더 [이웃을 만나서] 老李 : 你到底在说什么啊? 니따오디짜이 수어선머아? 听得我云里雾里的。 팅더워 윈리우리더 老吴 : 看来我刚才是白说了。 칸라이워깡차이스 바이수어러 이씨 : 도대체 뭐라고 하..
현대 중국어 2020. 1. 19. 15:50
察言观色 상대방의 말과 안색을 살피다 [chá yán guān sè] 차얜꾸안써 [인간관계] 老张 : 你要是不会察言观色, 니야오스부후이 차얜꾸안써, 一定会在人际关系上吃大亏。 이띵후이 짜이런지꾸안시상 츠따쿠이 老金 : 我已经吃了不少亏了。 워이징츠러 뿌사오쿠이러 장씨 : 상대의 의..
현대 중국어 2020. 1. 19. 15:02
相亲 맞선을 보다 [xiāng//qīn] 시앙친 [맞선] 老李 : 你今天穿得这么正式, 니진티엔 추안더저머정스, 难道是要去相亲吗? 난따오스 야오취시앙친마 老赵 : 还真给你说对了。 하이전게이니 수어뚜이러 이씨 : 오늘 옷을 이렇게 잘 차려입은 게, 설마 맞선이라도 보러 가는 거예요? 조씨 :..
현대 중국어 2020. 1. 18. 13:08
轮不到 순서가 돌아오지 않다 [lún ‧bu dào] 룬부따오 [회사에서] 老陈 : 这个职位大家都想要, 저거즈위에 따지아또우시앙야오, 肯定轮不到我。 컨띵 룬부따오워 老杨 : 你也太没有信心了吧! 니예타이메이요우 신신러바 진씨 : 이 자리는 모두가 원하는 거라서, 분명 저까지 차례가 ..
현대 중국어 2020. 1. 18. 12:32