下馆子 음식점에 식사하러 가다, 외식하다
2020.01.26 by 인생은아트
反败为胜 역전승하다
放鸽子 바람맞히다
2020.01.25 by 인생은아트
裁员 감원하다
以貌取人 용모로 사람을 평가하다
2020.01.24 by 인생은아트
爱不释手 너무 좋아서 손에서 놓지 못하다
游刃有余 식은 죽 먹기다
有很多收获 수확이 많다, 성과가 좋다
下馆子 음식점에 식사하러 가다, 외식하다 [xià guănzi] [외식] 老张 : 我今天发工资了, wŏ jīntiān fāgōngzī le, 请你下馆子! qĭng nĭ xià guănzi! 老金 : 那我今天可以大饱口福了。 nà wŏ jīntiān kĕyĭ dàbăokŏufú le. 장씨 : 오늘 월급 받았으니, 음식점에 가서 한턱낼게요! 김..
현대 중국어 2020. 1. 26. 19:15
反败为胜 역전승하다 [făn bài wéi shèng] [야구 경기] 老李 : 昨天看棒球赛了吗? zuótiān kàn bàngqiúsài le ma? 老张 : 看了,太精彩了。 kàn le tài jīngcăi le. 真没想到韩国队能反败为胜。 zhēn méi xiăngdào hánguóduì néng fănbàiwéishèng. 이씨 : 어제 야구 경기 봤어요? 장씨 :..
현대 중국어 2020. 1. 26. 16:23
放鸽子 바람맞히다 [fàng gē‧zi] [바람맞다] 老赵 : 你怎么这么早就回来了, nĭ zĕnme zhème zăojiù huílái le, 不是跟人有约吗? búshì gēn rén yŏu yuē ma? 老李 : 别提了,被放鸽子了。 bié tí le, bèi fàng gēzi le. 조씨 : 왜 이렇게 일찍 돌아왔나요, 약속 있는 거 아니었어요? 이..
현대 중국어 2020. 1. 25. 04:30
裁员 감원하다 [cái//yuán] [감원] 老张 : 最近很多公司在裁员, zuìjìn hĕnduō gōngsī zài cáiyuán, 所以大家都很紧张。 suŏyĭ dàjiā dōu hĕn jĭnzhāng. 老金 : 都是因为经济不景气。 dōu shì yīnwèi jīngjì bùjĭngqì. 장씨 : 최근에 많은 회사가 감원을 하고 있어서, 다들 마음 ..
현대 중국어 2020. 1. 25. 02:55
以貌取人 용모로 사람을 평가하다 [yĭ mào qŭ rén] [용모] 老李 : 现在很多公司收简历的时候, xiànzài hĕnduō gōngsī shōu jiănlì de shíhou, 都不要求贴照片了。 dōu bù yāoqiú tiē zhàopiàn le. 老赵 : 这是在表示他们不会以貌取人。 zhè shì zài biăoshì tāmen búhuì yĭmàoqŭ..
현대 중국어 2020. 1. 24. 22:16
爱不释手 너무 좋아서 손에서 놓지 못하다 [ài bú shì shŏu] [선물] 小陈 : 你爸喜欢你送的那块表吗? nĭ bà xĭhuan nĭ sòng de nà kuài biăo ma? 小李 : 他简直爱不释手, tā jiănzhí àibúshìshŏu, 说是所有礼物中最满意的。 shuō shì suŏyŏu lĭwù zhōng zuì mănyì de. 샤오천 : 네..
현대 중국어 2020. 1. 24. 18:42
游刃有余 식은 죽 먹기다 [yóu rèn yŏu yú] [전문가] 老杨 : 这事儿交给他能行吗? zhè shìr jiāogěi tā néng xíng ma? 老张 : 你放心,他是这方面的专家, nĭ fàngxīn, tā shì zhè fāngmiàn de zhuānjiā, 处理这样的事情游刃有余。 chŭlĭ zhèyàng de shìqing yóurènyŏuyú. 양씨 : 이 ..
현대 중국어 2020. 1. 24. 02:32
有很多收获 수확이 많다, 성과가 좋다 [yŏu hĕnduō shōuhuò] [취재를 다녀와서] 老李 : 这次采访怎么样啊? zhècì căifăng zěnme yàng a? 老赵 : 非常成功, fēicháng chénggōng, 我觉得有很多收获。 wŏ juédé yŏu hĕnduō shōuhuò. 이씨 : 이번 취재 어땠어요? 조씨 : 아주 성공적이었..
현대 중국어 2020. 1. 24. 01:13