상세 컨텐츠

본문 제목

慢呑呑的 느릿느릿하다

현대 중국어

by 인생은아트 2020. 2. 19. 12:31

본문




慢呑呑的  느릿느릿하다                                    

[màntūntūn‧de]


[느릿느릿하다]

老杨 : 马上就要迟到了,

         măshàng jiù yào chídào le,

         你能不能不要慢呑呑的?

         nĭ néng bùnéng bùyào màn tūn tūn de?

老李 : 我已经尽量快了啊!

         wŏ yĭjīng jĭnliàng kuài le a!


양씨 : 곧 지각인데,

         서두를 수 없나요?

이씨 : 이미 최대한 서두르고 있다고요!




慢呑呑的  느릿느릿하다. 느릿느릿

[màntūntūn‧de] 듣기


他缩着双肩慢呑呑地往回走。

tā suō zhe shuāngjiān màn tūn tūn dì wăng huí zŏu 。

그는 양 어깨를 움츠리고 터벅터벅 왔던 길로 되돌아갔다.


他干什么都慢呑呑的 真让人焦急。

tā gān shénme dōu màn tūn tūn de zhēn ràng rén jiāojí 。

그는 뭘 하든지 느릿느릿해서, 정말 사람을 초조하게 만든다.




尽量(盡量)  가능한 한. 될 수 있는 대로. 되도록. 최대한. 마음껏. 한껏

[jĭnliàng]듣기


尽量早点回家。  될 수 있는 대로 집에 빨리 들어와.

jĭnliàng zăodiăn huí jiā


尽量不要做欠别人人情的事。

jĭnliàng bú yào zuò qiàn biérén rénqíng de shì

남에게 신세 지는 일은 되도록이면 삼가야 한다.


我最近身体不好,所以尽量不出门。

wŏ zuìjìn shēntĭ bùhăo suŏyĭ jĭnliàng bù chūmén

나는 요즘 건강이 좋지 않아 외출을 삼가는 편이다.







관련글 더보기

댓글 영역