상세 컨텐츠

본문 제목

两不误 두 가지 모두 잘하다

현대 중국어

by 인생은아트 2020. 2. 17. 18:10

본문




两不误  두 가지 모두 잘하다                               

[liăng bù wù]


[좋은 남편]

老李 : 真佩服你啊,

         zhēn pèifú nĭ a,

         你怎么做到事业家庭两不误的?

         nĭ zĕnme zuòdào shìyè jiātíng liăng bù wù de?

老王 : 我找了个好老公啊!

         wŏ zhăo le gè hăo lăogōng a!


이씨 : 정말 대단하네요,

         어떻게 사업과 가정을 모두 잘 해나갈 수 있죠?

왕씨 : 남편을 잘 만났거든요!




佩服  감탄하다. 탄복하다. 경탄하다. 감복하다

[pèi‧fú]듣기


这么厉害,真佩服你。  대단하다, 정말 감탄했어.

zhème lìhài,zhēn pèifú nĭ。


好! 有你的, 我算佩服你了。  멋지다! 역시 너야, 탄복했어.

hăo yŏu nĭ de wŏ suàn pèifú nĭ le


先生好眼力, 我实在佩服。

xiānshēng hăo yănlì wŏ shízài pèifú

선생님은 안목이 높으십니다. 정말 감탄스럽습니다.




事业(事業)  사업/ (국가가 경비를 지출하는)사회사업/ 성취. 성공

[shìyè]듣기


公用事业(公用事業)  공익사업. 공동사업

[gōngyòng shìyè]듣기




家庭  가정

[jiātíng]듣기




两不误(两不誤)  두 가지 일이 모두 잘 되다

[liăng bù wù]


生产分配两不误。  생산과 분배 양쪽을 그르치지 않다.

shēngchăn fēnpèi liăng bù wù 。


学业和车间生活两不误。  학업과 직장 생활을 병행하다

xuéyè hé chējiān shēnghuó liăng bú wù 。







관련글 더보기

댓글 영역