상세 컨텐츠

본문 제목

出于礼貌 예의상 하다

현대 중국어

by 인생은아트 2020. 2. 11. 08:30

본문




出于礼貌  예의상 하다                                        

[chūyú lĭmào]


[예의상]

老李 : 我不认识他,

         wŏ bù rènshī tā,

         可他每次见了我都冲我笑。

         kĕ tā mĕicì jiàn le wŏ dōu chōng wŏ xiào.

老赵 : 也许人家是出于礼貌吧。

         yĕxŭ rénjia shì chūyú lĭmào ba.


이씨 : 전 그 사람을 모르는데,

         볼 때마다 제게 웃어 주네요.

조씨 : 아마 예의상 그러는 거겠죠.




认识(認識)  알다/ 알다. 인식하다. 이해하다

[rèn‧shi] 듣기


认识 知道

㉠ 认识의 대상이 사람인 경우에는 서로 왕래가 있다는 의미이고, 사물인

   경우에는 꽤 깊은 이해를 하고 있음을 나타낸다.

知道의 대상이 사람인 경우 기본적인 이해를 가지고 있음을 나타내며,

   꼭 그 사람과 왕래가 있는 것은 아니다. 사물인 경우에도 그냥 알고 있는

   정도일 뿐이다.


我根本不认识这个人。  나는 이 사람을 전혀 알지 못한다.

wŏ gēnbĕn bù rènshī zhège rén 。


她不仅朋友多,还认识很多师兄弟。

tā bùjĭn péngyŏu duō hái rènshī hĕn duō shīxiōng dì 。 

그녀는 친구도 많고 아는 선후배도 많다.




礼貌(禮貌)  예의 바르다. 매너(manner)가 있다/ 예의. 예모

[lĭmào]듣기


语气有礼貌  말씨가 곱다

yŭqì yŏu lĭmào


家中受到良好教育的孩子,大多比较有礼貌。

jiāzhōng shòudào liánghăo jiàoyù de háizi dà duō bĭjiào yŏu lĭmào

가정에서 교육을 잘 받은 아이들이 대체로 인사성이 바르다.







관련글 더보기

댓글 영역