这是时尚! 이건 유행이에요! [zhè shì shíshàng] 저스스상 [친구를 만나서] 老李 : 你牛仔裤怎么净是破洞啊? 니니우자이쿠전머징스포똥아 老赵 : 老土了吧? 라오투러바? 这是时尚! 저스스상 이씨 : 청바지에 왜 온통 구멍이 났어요? 조씨 : 촌스럽네요, 이건 유행이에요! 牛仔裤(牛仔褲) 청바지. 진(jeans) [niúzăikù] 니우자이쿠 ▶듣기 她穿牛仔裤很配 그녀는 블루진이 매우 잘 어울린다 牛仔裤要翻过来洗,褪色才没那么严重。 청바지는 뒤집어서 세탁해야 물이 덜 빠진다. 净是(凈是) [구어]모두[전부.온통]...이다 [jìng shì] 징스 我办公室的同事净是女的。 우리 사무실의 동료들은 모두 여자들뿐이다. 整个仓库净是灰尘。 창고가 온통 먼지투성이다. 破洞 뚫린 구멍/구멍이 나다 [pòdòng] 포똥 ▶듣기 老土 [구어]촌스럽다/고지식하다. 뒤떨어지다. 낡다 [lăo tŭ] 라오투 ▶듣기 他穿的衣服很老土。 그가 입은 옷이 아주 촌스럽다 谁那么老土夏天得感冒啊? 누가 촌스럽게 여름에 감기 걸리고 그래? 时尚(時尚) 풍조. 유행. 시류/유행에 어울리는 [shíshàng] 스상 ▶듣기 懂时尚的女人 멋을 아는 여자 现在很多学生以翻穿衣服为时尚。 요즘 많은 학생들은 옷을 뒤집어 입는 게 유행이다. |
真是一种享受 정말 또다른 즐거움이다 (0) | 2020.01.12 |
---|---|
我行我素 자기 방식대로 하다 (0) | 2020.01.11 |
向钱看 돈 벌 생각만 하다 (0) | 2020.01.10 |
实在没招儿了 정말 방법이 없다 (0) | 2020.01.10 |
瞎折腾 쓸데없는 일을 하다 (0) | 2020.01.09 |
댓글 영역