垂头丧气 풀이 죽다 추이토우쌍치 [학교에서] 老李 : 今天你怎么了?干吗垂头丧气啊? 진티엔니전머러, 깐마 추이토우쌍치아 老金 : 考试成绩出来了,糟糕透了! 카오스청지 추라이러, 자오까오토우러 老李 : 唉,别灰心,下次好好努力吧。 아이, 비에후이신, 시아츠하오하오누리바 이씨 : 오늘 너 무슨 일 있어? 왜 그렇게 풀이 죽었냐? 김씨 : 시험 성적이 나왔는데 완전 망쳤어 이씨 : 아휴, 낙담할 것 없어. 다음에 열심히 해봐! 干吗 [구어]무엇 때문에, 어째서, 왜/무엇을 하는가 [gànmá] 깐마 ▶듣기 你干吗要这样做? 너는 왜 그랬어? 垂头丧气(垂頭喪氣) 풀이 죽고 기가 꺾이다, 의기소침하다 [chuí tóu sàng qì] 추이토우쌍치 ▶듣기 他垂头丧气地回来了。 그는 풀이 죽어 집으로 돌아왔다. 用不着一遇到困难就垂头丧气嘛。 곤란에 직면했다고 의기소침할 필요는 없는 거야. 成绩 성적, 성과, 기록 [chéngjì] 청지 ▶듣기 糟糕 [구어]못쓰게 되다, 엉망이 되다, 망치다/[전용어]아뿔사, 아차 [zāo//gāo] 자오까오 ▶듣기 透 철저하다, 완전하다, 명백하다, 투철하다/충분하다, 그지없다/ 대단히, 충분히, 완전히/스며들다, 침투하다/몰래 알리다, (비밀이)새다 [tòu] 토우 ▶듣기 灰心 낙담하다, 낙심하다, 의기소침하다 [huī//xīn] 후이신 ▶듣기 |
哪有 그럴 리가 (0) | 2019.02.14 |
---|---|
心甘情愿 기꺼이 원하다 (0) | 2019.02.14 |
称心如意 마음에 쏙 들다 (0) | 2019.02.14 |
沉默寡言 과묵하다 (0) | 2019.02.13 |
捏一把汗 손에 땀을 쥐다 (0) | 2019.02.13 |
댓글 영역