상세 컨텐츠

본문 제목

真是个马大哈 정말 덜렁이예요

현대 중국어

by 인생은아트 2019. 1. 17. 13:14

본문




真是个马大哈  정말 덜렁이예요

[mădàhā] 마따하


[집에 돌아와서]

丈夫 : 哎哟,我忘了帶雨伞了。

         아이요, 워왕러따이위싼러

妻子 : 你呀,天天忘带东西,真是个马大哈。

         니야, 티엔티엔왕따이뚱시, 전스거 마따하


남편 : 어이구, 우산 가지고 오는 것을 잊어버렸네.

아내 : 당신은 말이에요, 날마다 물건 가지고 다니는 걸 잊어버리고,

         정말 덜렁이예요.




[dài] 따이  띠, 벨트, 밴드, 끈, 리본, 테이프, 타이어, 지대, 구역/

                   지니다, 휴대하다, 차다, 달다, (...하는 김에)...하다,

                   나타나다, 띠다, 머금다, 달리다, 붙어 있다, 인도하다,

                   이끌다, 데리다, 돌보다, 보살피다, 양육하다,

                   (...에)...(까지)를 더하다(连과 연용됨)

带手表  시계를 차다

带眼镜  안경을 쓰다

带叶的橘子  잎이 달린 감귤

星期天带孩子们上公园去  일요일에 아이들을 데리고 공원에 가다

连老师带学生共有一百  선생님에다 학생까지 모두 100명이다


雨伞  우산

[yŭsăn] 위싼

打雨伞  우산을 받치다


天天  날마다, 매일, 하늘


马大哈  부주의한 사람, 일을 되는 대로 하는 사람, 덜렁꾼

[mădàhā] 마따하







관련글 더보기

댓글 영역