[dé guò qiĕ guò]
[회사에서] 老冯 : 差不多就行了。 chābuduō jiù xíng le. 老陈 : 那怎么行呢, nà zěnme xíng ne, 干工作不能得过且过。 gān gōngzuò bùnéng déguò qiĕguò.
빙씨 : 그럭저럭 다 됐네요. 진씨 : 그게 어떻게 돼요. 일을 되는대로 해서는 안 되죠.
差不多 대다수이다. 대부분이다. 일반적이다 / (시간·거리·정도 등이) 비슷하다. 큰 차이가 없다 / 그런대로 괜찮다 / 거의. 대체로 [chà‧buduō] ▶듣기
差不多就行。 어지간하면 된다 chàbuduō jiù xíng 。
差不多完事了。 거의 다 됐습니다. chàbuduō wánshì le 。
得过且过(得過且過) [성어] 웬만하면 그냥 넘어가다. 되는대로 살아 가다/[성어] 대충 때우다. 대강대강 해치우다 [dé guò qiě guò] ▶듣기
|
很一般 그저 그렇다 (0) | 2020.05.13 |
---|---|
女大十八变 여자는 크면서 열여덟 번 변한다 (0) | 2020.05.11 |
看穿 꿰뚫어 보다 (0) | 2020.05.11 |
正好有事儿 마침 일이 있다 (0) | 2020.05.10 |
据我所知 제가 알기로는 (0) | 2020.05.10 |
댓글 영역