[kàn chuān]
[학교에서] 小陈 : 我跟我妈撒不了谎, wŏ gēn wŏ mā sā bu liăo huăng, 她总是一眼就把我看穿了。 tā zŏngshì yìyăn jiù bă wŏ kànchuān le. 小李 : 那不是当然的吗? nà bú shì dāngrán de ma?
샤오천 : 엄마한테는 거짓말을 못하겠다니까, 항상 한눈에 날 꿰뚫어 보셔. 샤오리 : 그건 당연한 거 아냐?
撒谎(撒謊) 거짓말을 하다. 허튼소리를 하다 [sā//huăng] ▶듣기
我感觉他在撒谎。 나는 그가 거짓말을 하고 있다고 생각한다. wŏ gănjué tā zài sāhuăng 。
不要撒谎了! 뻥치지 마! búyào sāhuăng le !
看穿 (음모나 의도 따위를) 꿰뚫어보다. 간파하다 [kàn//chuān] ▶듣기
看穿别人的想法。 다른 사람의 생각을 꿰뚫어 보다. kànchuān biérén de xiăngfă 。
听到他的话,我吓得直打哆嗦,好像内心被看穿了似的。 tīng dào tā de huà wŏ xià dé zhí dăduōsuō hăoxiàng nèixīn bèi kàn chuān le shìde 。 나는 그의 말에 속마음을 들킨 것 같아 찔끔했다.
|
很一般 그저 그렇다 (0) | 2020.05.13 |
---|---|
女大十八变 여자는 크면서 열여덟 번 변한다 (0) | 2020.05.11 |
正好有事儿 마침 일이 있다 (0) | 2020.05.10 |
据我所知 제가 알기로는 (0) | 2020.05.10 |
搞活动 행사를 하다 (0) | 2020.05.08 |
댓글 영역