[zhènghăo yŏu shìr]
[약속] 老李 : 明天恐怕不行, míngtiān kŏngpà bùxíng, 我正好有事儿。 wŏ zhènghăo yŏu shìr. 老赵 : 那就后天吧。 nà jiù hòutiān ba.
이씨 : 내일은 안 될 것 같아요, 마침 일이 있어요. 조씨 : 그럼 모레로 하죠.
正好 마침. 바로. 공교롭게도 [zhènghăo] ▶듣기
你来得正好。 너 마침 잘 왔다. nĭ lái de zhènghăo 。
要出去时正好雨停了。 yào chūqù shí zhènghăo yŭ tíng le 。 외출을 하려는데 때마침 비가 멎었다.
|
女大十八变 여자는 크면서 열여덟 번 변한다 (0) | 2020.05.11 |
---|---|
看穿 꿰뚫어 보다 (0) | 2020.05.11 |
据我所知 제가 알기로는 (0) | 2020.05.10 |
搞活动 행사를 하다 (0) | 2020.05.08 |
比想象的好 생각보다 좋다 (0) | 2020.05.08 |
댓글 영역