[miàn duì miàn] [전화 통화중] 老赵 : 这件事打电话说不太合适, zhè jiàn shì dă diànhuà shuō bù tài héshì, 我想跟你面对面地谈谈。 wŏ xiăng gēn nĭ miànduìmiàn de tántán. 老张 : 那明天下午怎么样? nà míngtiān xiàwŭ zĕnmeyàng? 조씨 : 이 일은 전화로 말하기에는 좀 그런 것 같아요. 만나서 이야기하고 싶네요. 장씨 : 그럼 내일 오후 어때요? 合适(合適) 적합하다. 적절하다. 타당하다. 어울리다. 상황에 맞다 适合;适宜;符合要求或实际情况。 [héshì] ▶듣기 他头大,找不到合适的帽子。 tā tóu dà zhăo bù dào héshì de màozi 그는 머리통이 커서 맞는 모자를 찾을 수 없었다. 我要去面试,却没有合适的衣服。 wŏ yào qù miànshì què méiyŏu héshì de yīfu 。 면접 보러 가는데 입고 갈 마땅한 옷이 없다. 志娟脸型很美,无论戴哪种帽子都合适。 zhìjuān liănxíng hĕn mĕi wúlùn dài nă zhŏng màozi dōu héshì 지연이는 얼굴형이 예뻐서 어떤 모자를 써도 잘 어울린다. 面对面(面對面) 서로 얼굴을 맞대다. 대면하다 [miàn duì miàn] ▶듣기 我们面对面打了招呼。 우리는 얼굴을 마주보고 인사를 나누었다. wŏmen miànduì miàn dă le zhāohū 面对面地坐着窃窃私语。 마주 앉아 소곤소곤 속삭이다. miànduìmiàn de zuòzhe qièqièsīyŭ |
没什么交情 별로 친하지 않다 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
没有想象的那么好 생각만큼 그렇게 좋지는 않다 (0) | 2020.02.06 |
走到哪儿都带着 어디를 가든 늘 갖고 다닌다 (0) | 2020.02.05 |
不要插话 끼어들지 마라 (0) | 2020.02.05 |
人人有责 우리 모두의 책임이다 (0) | 2020.02.04 |
댓글 영역