借酒消愁 술로 근심을 달래다 [jièjiŭxiāochóu] [술자리에서] 老蔡 : 别拦我,让我再喝一杯! bié lán wŏ, ràng wŏ zài hē yībēi! 老李 : 别喝了, bié hē le, 借酒消愁有什么用! jièjiŭxiāochóu yŏu shénme yòng! 채씨 : 나 말리지 마, 더 마실 거야! 이씨 : 그만 마셔, 술로 근심을 달래봤자 무슨 소용이 있니? 拦(攔) 가로막다. 저지하다. 세우다/ 겨누다. 조준하다. 향하다. 맞추다 [lán] ▶듣기 不要拦我。 나를 막지 마라. búyào lán wŏ 。 民浩一旦犯起倔来,谁也拦不住。 mín hào yīdàn fàn qĭ jué lái shuí yĕ lán bù zhù 민호가 한번 고집을 피우면 아무도 그를 말릴 수가 없다. 借酒消愁 술로 시름을 달래다 [jièjiŭxiāochóu] 最近他在家中借酒消愁。 zuìjìn tā zài jiāzhōng jièjiŭxiāochóu 그는 요사이 집에서 술로 울화를 삭이고 있다. |
做有氧运动 유산소 운동을 하다 (0) | 2020.01.29 |
---|---|
善变 변덕이 심하다 (0) | 2020.01.28 |
注意场合 장소에 주의하다 (0) | 2020.01.27 |
看走眼 잘못 보다, 잘못 판단하다 (0) | 2020.01.27 |
下馆子 음식점에 식사하러 가다, 외식하다 (0) | 2020.01.26 |
댓글 영역