抠门儿 인색하다. 쩨쩨하게 굴다 [kōuménr] 커우머얼 [이웃을 만나서] 老金 : 你这个人太抠门儿了, 니저거런 타이커우머얼러, 真让人受不了。 전랑런 서우부랴오 老吴 : 我这是节俭好不好! 워저스 지에지앤하오부하오 김씨 : 당신 너무 인색해서, 정말 참을 수가 없네요. 오씨 : 절약하는 건데 어때요! 抠门儿(摳門兒) 인색하다. 쩨쩨하다. 좀스럽다 (유의어 小气. 吝啬. 手狠) [kōuménr] 커우머얼 ▶듣기 一顿便饭都舍不得请,可真够抠门儿的。 밥 한 끼조차도 아까워서 내질 못하니 정말로 인색하구나. 和那抠门儿的人在一块儿,净剩了你吃亏了。 저런 인색한 사람과 함께 있으면 너만 손해를 본다. 节俭(節儉) 검소하다. 검약하다. 소박하다. 간소하다 (유의어 节省) [jiéjiăn] 지에지앤 ▶듣기 她这个人很节俭,朴实无华。 그녀는 검소하며 소박하고 꾸밈이 없다. |
出尔反尔 이랬다저랬다 하다 (0) | 2019.12.13 |
---|---|
吵嘴 말다툼을 하다 (0) | 2019.12.13 |
度日如年 하루가 일 년 같다 (0) | 2019.12.12 |
困得睁不开眼睛 졸려서 눈을 못 뜨겠다 (0) | 2019.12.11 |
话都说到这份上了 이렇게까지 말하는데 (0) | 2019.12.11 |
댓글 영역