一心不能二用 한 마음으로 두 가지 일을 해서는 안 된다 [yīxīn bùnéng èr yòng] 이신뿌넝얼융 [친구를 만나서] 老杨 : 一边听音乐一边学习怎么行? 이삐엔팅인위에 이삐엔쉬에시전머싱? 一心不能二用嘛! 이신뿌넝얼융마 老李 : 可是我就行啊! 커스워지우싱아 양씨 : 음악을 들으면서 공부하면 어떡해요? 한 마음으로 두 가지 일을 해서는 안 돼요! 이씨 : 하지만 전 괜찮은데요! 一心不能二用 한 마음으로 두 가지 일을 해서는 안 된다[속담] [yīxīn bùnéng èr yòng] 이신뿌넝얼융 一心不能二用,所以你上课时要好好听讲,不要做别的。 한 마음으로 두 가지 일을 해서는 안 되니 수업 시간에는 잘 듣고 다른 것을 하지 마라. 可是 그러나, 하지만, 그렇지만/그런데/아무래도, 대단히, 굉장히, 정말/ ...이지요? 맞지요? [kěshì] 커스 ▶듣기 虽然乍会,可是一见如故 비록 처음 만났지만, 만나자마자 오랜 친구 같았다 意思明白,可是说不上来 의미는 알고 있지만 말로 잘 표현할 수가 없다 这可是真不错 이건 정말 괜찮다 我说的可是正事,大家严肃点,别再嘻嘻哈哈的了。 제 얘기는 정말 중요한 일입니다. 모두 그만 시시덕거리고 정숙해 주세요. 你们可是韩国人? 당신들은 한국 사람이지요? |
梦寐以求 꿈속에서도 바라다 (0) | 2019.11.08 |
---|---|
一不留神 주의하지 않다, 조심하지 않다 (0) | 2019.11.08 |
倍儿准 매우 정확하다 (0) | 2019.11.07 |
满满当当 꽉 차다 (0) | 2019.11.07 |
他是个骗子 그는 사기꾼이다 (0) | 2019.11.06 |
댓글 영역