满满当当 꽉 차다 [măn‧mandāngdāng] 만만땅땅 [여행 준비를 하면서] 丈夫 : 你的旅行箱里还能放点东西吗? 니더뤼싱시앙리 하이넝팡디엔뚱시마 妻子 : 放不下了, 팡부시아러, 已经装得满满当当的了。 이징주앙더 만만땅땅더러 남편 : 당신 여행 가방에 물건을 좀 더 넣을 수 있나요? 아내 : 못 넣어요. 벌써 꽉 차게 담았어요. 旅行箱 여행가방(동의어 行李箱) [lǚxíng xiāng] 뤼싱시앙 行李箱 여행가방, 트렁크 [xíng‧lixiāng] 싱리시앙 ▶듣기 放下 (물건을)내려놓다/내버려두다, 진행을 멈추다/넣다, 수용하다 [fàngxià] 팡시아 ▶듣기 书架不能放下所有的书。 책꽃이에 모든 책을 다 꽂을 수 없다. 先把行李放下吧 먼저 짐을 내리십시오 装(裝) 싣다, 꾸리다, 포장하다, 적재하다, 담다/꾸미다, 단장하다, 화장 하다/분장하다/설치하다, 조립하다, 장착하다/제본하다, 철하다, 장식하다/...인 체하다/포장, 행낭, 행장/의복, 복장/분장 [zhuāng] 주앙 ▶듣기 满满当当(滿滿當當) [구어]가득가득하다, 꽉 차다 [măn‧mandāngdāng] 만만땅땅 ▶듣기 满满当当地摆了一桌子菜。 식탁에 가득히 요리를 차려 놓았다. 每个房间人都满满当当的。 방마다 모두 사람들로 꽉 찼다. |
一心不能二用 한 마음으로 두 가지 일을 해서는 안 된다 (0) | 2019.11.08 |
---|---|
倍儿准 매우 정확하다 (0) | 2019.11.07 |
他是个骗子 그는 사기꾼이다 (0) | 2019.11.06 |
距离产生美 거리가 아름다움을 만든다 (0) | 2019.11.06 |
没我的份儿 내 몫이 아니다 (0) | 2019.11.05 |
댓글 영역