상세 컨텐츠

본문 제목

一心不能二用 한 마음으로 두 가지 일을 해서는 안 된다

현대 중국어

by 인생은아트 2019. 11. 8. 07:10

본문




一心不能二用  한 마음으로 두 가지 일을 해서는 안 된다

[yīxīn bùnéng èr yòng] 이신뿌넝얼융


[친구를 만나서]

老杨 : 一边听音乐一边学习怎么行?

         이삐엔팅인위에 이삐엔쉬에시전머싱?

         一心不能二用嘛!

         이신뿌넝얼융마

老李 : 可是我就行啊!

         커스워지우싱아


양씨 : 음악을 들으면서 공부하면 어떡해요?

         한 마음으로 두 가지 일을 해서는 안 돼요!

이씨 : 하지만 전 괜찮은데요!




一心不能二用  한 마음으로 두 가지 일을 해서는 안 된다[속담]

[yīxīn bùnéng èr yòng] 이신뿌넝얼융

一心不能二用,所以你上课时要好好听讲,不要做别的。

한 마음으로 두 가지 일을 해서는 안 되니 수업 시간에는 잘 듣고 다른 것을

하지 마라.


可是  그러나, 하지만, 그렇지만/그런데/아무래도, 대단히, 굉장히, 정말/

        ...이지요? 맞지요?

[kěshì] 커스  듣기

虽然乍会,可是一见如故 

비록 처음 만났지만, 만나자마자 오랜 친구 같았다

意思明白,可是说不上来  의미는 알고 있지만 말로 잘 표현할 수가 없다

可是真不错  이건 정말 괜찮다

我说的可是正事,大家严肃点,别再嘻嘻哈哈的了。

제 얘기는 정말 중요한 일입니다. 모두 그만 시시덕거리고 정숙해 주세요.

你们可是韩国人?  당신들은 한국 사람이지요?







관련글 더보기

댓글 영역