碰钉子 퇴짜맞다 [pèng dīng‧zi] 펑딩즈 [방송국 동료끼리] 老李 : 昨天老王去采访那家公司的董事长了没有? 쭈어티엔라오왕취차이팡 나지아꿍쓰더동스장러 메이요우 老金 : 别提了,人家不接受采访,她碰了钉子。 비에티러, 런지아부지에서우 차이팡, 타펑러딩즈 老李 : 真可怜! 전커리앤 이씨 : 어제 미스 왕 그 회사 이사장을 인터뷰했대? 김씨 : 말도 마. 인터뷰를 거절했다지 뭐야. 퇴짜맞은 거지 뭐. 이씨 : 정말 안 됐어! 采访(采訪) 탐방하다, 취재하다, 인터뷰하다 [căifăng] 차이팡 ▶듣기 采访新闻 뉴스를 취재하다 董事长 대표이사, 회장, 이사장 [dŏngshìzhăng] 동스장 ▶듣기 碰钉子 거절당하다, 퇴짜맞다 [pèng dīng‧zi] 펑딩즈 ▶듣기 碰了软钉子 완곡하게 거절당했다 可怜 가련하다, 불쌍하다/(수량이나 질이)볼품 없다, 초라하다, 형편없다 [kělián] 커리앤 ▶듣기 |
井底之蛙 우물 안 개구리 (0) | 2019.02.13 |
---|---|
上当 속다 (0) | 2019.02.13 |
多事 괜히 참견하시네요 (0) | 2019.02.12 |
扯淡 쓸데없는 소리 (0) | 2019.02.12 |
你太抬举我了 절 너무 띄워주시네요 (0) | 2019.02.12 |
댓글 영역