你太抬举我了 절 너무 띄워주시네요 니타이타이쥐워러 [첫 대면에서] 麦克 : 你好,我是麦克。 니하오, 워스마이크 老李 : 你好,早就听说你才貌双全。 니하오, 짜오지우팅수어 니차이마오솽취앤 麦克 : 哪里哪里,你太抬举我了。 나리나리, 니타이타이쥐워러 마이크 : 안녕하세요. 저는 마이크입니다. 이씨 : 안녕하세요. 재능과 외모를 모두 겸비하셨다고 일찍이 들었습니다. 마이크 : 아니에요. 절 너무 띄워주시네요. 早就 훨씬 전에, 이미, 일찍이, 진작, 벌써 [zăojiù] 짜오지우 ▶듣기 早就预备好了 벌써 준비를 다 해두었다 才貌双全 재색을 갖추다, 재능과 미모를 겸비하다 [cáimào shuāngquán] 차이마오솽취앤 抬举(擡舉) (사람을)발탁하다, 밀어주다, 보살피다/(화초 따위를)가꾸다/ 높이다, 들어올리다, 위로 떠올리다 [tái‧ju] 타이쥐 ▶듣기 不识抬举 호의를 모르다 ♣ 오늘의 축약어 访客(来访的客人) [făngkè] 팡커 ▶듣기 |
多事 괜히 참견하시네요 (0) | 2019.02.12 |
---|---|
扯淡 쓸데없는 소리 (0) | 2019.02.12 |
了不起 대단하군요 (0) | 2019.02.12 |
先这样吧 일단 지켜보죠 (0) | 2019.02.12 |
顾不上 신경 쓸 여력이 없어요 (0) | 2019.02.12 |
댓글 영역