闹别扭 사이가 틀어지다 [nào biè‧niu] 나오삐에니우 [사무실에서] 老金 : 这几天老李和老张怎么了? 쩌지티엔 라오리허라오장 전머러 老王 : 他们俩正在闹别扭, 已经好几天不说话了。 타먼랴쩡짜이 나오삐에니우, 이징하오지티엔 부수어후아러 김씨 : 요즘 이 씨와 장 씨 왜 저래요? 왕씨 : 두 사람 요즘 사이가 틀어졌어요. 벌써 며칠째 말을 안 해요. 俩 두 개, 두 사람, 두세 개, 몇 개, 조금(뒤에 양사를 붙이지 않음) [liă] 랴 ▶듣기 咱俩 우리 두 사람 闹别扭 의견이 맞지 않다, 사이가 틀어지다, 알력이 생기다 [nào biè‧niu] 나오삐에니우 ▶듣기 他们两口子闹别扭了。 그들 부부는 서로 틀어졌다. 好几 몇, 여러 [hăojĭ] 하오지 他今年已经三十好几了。그는 올해 이미 서른 몇이 되었다. |
怎么不早说呀! 왜 일찍 얘기하지 않았어요? (0) | 2019.01.16 |
---|---|
你对这件事有把握吗? 이 일에 자신 있어요? (0) | 2019.01.16 |
你自己动脑筋吧 스스로 생각 좀 하세요 (0) | 2019.01.15 |
出毛病 고장이 나다, 문제가 생기다 (0) | 2019.01.15 |
真是的 정말, 참, 저런 (0) | 2019.01.15 |
댓글 영역