被炒鱿鱼了吗? 해고되셨나요? [bèi chăoyóuyú le ma] 뻬이차오요우위러마 [사무실에서] 老张 : 李部长怎么不见了? 被炒鱿鱼了吗? 리뿌장 전머부지앤러? 뻬이차오요우위러마 老李 : 不是, 他最近身体不好,子己辞职了。 부스, 타쭈이찐선티부하오 쯔지츠즈러 장씨 : 이 부장님이 어째 안 보이세요? 해고되셨나요? 이씨 : 아니오, 요즘 몸이 안 좋아져서 스스로 그만두셨어요. 被 이불/(문어)덮다, 입다, 받다, 당하다, (옷 등을)입다, 걸치다 [bèi] 뻬이 被灾 재난을 당하다 炒鱿鱼 오징어를 볶다, 해고하다, 파면하다 [chăo yóuyú] 차오요우위 ▶듣기 我被老板炒鱿鱼了。 나 사장에게 해고당했어. 辞职 사직하다, 그만두다 [cí//zhí] 츠즈 |
想开点儿 생각을 넓게 가지세요 (0) | 2019.01.10 |
---|---|
真没劲! 정말 재미없거든요! (0) | 2019.01.09 |
真莫名其妙! 정말 알 수가 없어요 (0) | 2019.01.08 |
两码事儿 서로 관계없는 두 종류의 일 (0) | 2019.01.08 |
應該的 당연히 해야 할 일인 걸요 (0) | 2019.01.08 |
댓글 영역