[qĭng nĭ liàngjiĕ wŏ]
[양해하다] 老李 : 我这么做也是不得已, wŏ zhème zuò yĕ shì bùdéyĭ, 请你谅解我。 qĭng nĭ liàngjiĕ wŏ. 老杨 : 算了,我不想听你解释。 suàn le, wŏ bù xiăng tīng nĭ jiĕshì.
이씨 : 어쩔 수 없어서 그런 것이니, 이해해 주세요. 양씨 : 됐어요, 변명 듣고 싶지 않아요.
不得已 부득이하다. 어쩔 수 없다. 이렇게 할 수밖에 없다 不得不如此;没有办法(表示很无奈、被迫)。 [bùdéyĭ] ▶듣기
不得已,只好答应了他。 할 수 없이 그에게 승낙할 수밖에 없다. bùdéyĭ zhĭhăo dāyīng le tā。
不得已只好委身事人。 bùdéyĭ zhĭhăo wĕi shēn shì rén。
必不得已 [성어] 도저히 어찌할 수 없다. 하는 수 없다. 부득이하다 [bì bù dé yĭ] ▶듣기
迫不得已 [성어] 하는 수 없이. 부득이. 마지못해. 어찌해볼 방법이 为情势所迫,出于无奈,不得不那样(做)。 [pò bù dé yĭ] ▶듣기
我迫不得已,只得辍学打工了。 wŏ pòbùdéyĭ , zhĭdé chuòxué dăgōng le 。 나는 부득이 학업을 중단하고 일을 해야만 했다.
你就帮帮我吧。/ 我也是迫不得已。 nĭ jiù bāng bang wŏ ba 。/ wŏ yě shì pò bù dé yĭ 。 저 좀 도와주세요. / 저도 어찌 할 방법이 없어요.
谅解(諒解) 양해하다. (남의 사정을) 잘 살펴 너그러이 받아들이다 [liàngjiě] ▶듣기
孩子不懂事犯了错,请多谅解。 háizi bù dŏngshì fàn le cuò ,qĭng duō liàngjiĕ 。 철없는 아이의 실수니 널리 양해해 주세요.
因为施工造成的不便,敬请谅解。 yīnwèi shīgōng zàochéng de bùbiàn ,jìngqĭng liàngjiĕ 。 공사 관계로 통행에 불편을 드려 죄송합니다.
请多多谅解。 널리 양해해 주십시오. qĭng duōduō liàngjiĕ 。
|
你怎么知道的? 어떻게 알았어요? (0) | 2020.05.04 |
---|---|
打个比方 예를 들다 (0) | 2020.05.03 |
还行 그럭저럭 괜찮다 (0) | 2020.05.01 |
爱干净 깔끔한 걸 좋아하다 (0) | 2020.05.01 |
有安排了 스케줄이 생기다 (0) | 2020.05.01 |
댓글 영역