[kŏngpà láibùjí le] [공항에서] 老李 : 遭了,我忘带护照了。 zāo le, wàng dài hùzhào le. 老赵 : 打电话让家里人给你送来? dă diànhuà ràng jiālĭrén gĕi nĭ sòng lái? 老李 : 恐怕来不及了。 kŏngpà láibùjí le. 이씨 : 큰일 났네, 여권을 안 가져왔어요. 조씨 : 아내에게 전화해서 가져다달라고 하면 안 돼요? 이씨 : 그러다 늦을까 봐요. 护照(護照) 여권. 패스포트(passport) [hùzhào] ▶듣기 护照挂失。 여권 분실 신고를 하다. hùzhào guàshī 。 家里人 처. 아내. 집사람. 마누라 (동의어 家里的) [jiālĭrén] 来不及(來不及) ...할 겨를[시간·틈]이 없다. (제시간에) 댈 수가 없다. 미처 ...하지 못하다. ...할 여유가 없다. [lái ‧bu jí] ▶듣기 都来不及躲开。 몸을 피할 겨를도 없었다. dōu láibùjí duŏkāi 时间来不及了,我们打车吧。 늦었어, 우리 택시 타자. shíjiān láibùjí le,wŏmen dăchē ba。 临时现想就来不及了。 때가 닥쳐서야 생각하면 늦는다. línshí xiàn xiăng jiù láibùjí le |
无话可说 할 말이 없다 (0) | 2020.03.19 |
---|---|
为人随和 성격이 원만하다 (0) | 2020.03.18 |
不讲理 억지 부리다 (0) | 2020.03.13 |
四通八达 사방팔방으로 길이 통해 있다 (0) | 2020.03.13 |
只看不买 아이쇼핑하다 (0) | 2020.03.10 |
댓글 영역