露天咖啡厅 노천카페 루티엔카페이팅 [친구를 만나서] 老张 : 夏天我喜欢在露天咖啡厅喝咖啡。 시아티엔워시후안 짜이루티엔카페이팅허카페이 老金 : 难道你不怕晒黑吗?脸晒黑了多难看啊! 난다오 니부파사이헤이마? 리앤사이헤이러 뚜어난칸아 老张 : 晒黑了有什么不好, 사이헤이러 요우선머뿌하오, 白白的脸反而像个病秧子。 바이바이더리앤판얼 시앙거삥양쯔 장씨 : 전 여름에 노천카페에서 커피 마시는 걸 즐겨요. 김씨 : 볕에 타는 게 겁나지 않으세요? 얼굴이 타면 얼마나 보기 싫은데요. 장씨 : 볕에 타는 게 뭐가 나빠서요? 새하얀 얼굴이 오히려 약골 같죠. 难道 설마...하겠는가, 그래...란 말인가 [nándào] 난다오 ▶듣기 难道会有这种事,真想不到。 설마 그런 일이 있으리라고는 생각하지도 못했습니다. 难道善良美丽的姐姐说谎了? 설마 그렇게 마음씨 좋고 예쁜 누나가 거짓말을 했을까요? 晒黑(曬黑) 볕에 타다, 볕에 타서 꺼멓게 되다 [shàihēi] 사이헤이 ▶듣기 晒黑了的脸 볕에 탄 얼굴 在海水浴场晒了太多的太阳,脸都晒黑了。 해수욕장에서 햇볕을 너무 많이 쐬어 얼굴이 검게 탔습니다. 白白 새하얀/헛되게, 공연히, 쓸데없이, 쉽게 [báibái] 바이바이 ▶듣기 白白胖胖的娃娃 살결이 희고 포동포동한 아기 病秧子 약골, 약질 [bìngyāng‧zi] 삥양쯔 ▶듣기 |
你这个胆小鬼 겁쟁이다 (0) | 2019.03.11 |
---|---|
报销 청구하다 (0) | 2019.03.11 |
避一避雨吧 비를 좀 피하자 (0) | 2019.03.10 |
停留了三个小时 세 시간을 머물렀다 (0) | 2019.03.10 |
当一名出色的厨师 훌륭한 요리사가 되다 (0) | 2019.03.10 |
댓글 영역