真是意想不到 정말 예기치 못하다 [zhēn‧shi yìxiăng‧budào] 전스이시앙부따오 [친구를 만나서] 老李 : 你猜猜我在街上碰到谁了? 니차이차이 워짜이지에상 펑따오세이러 老杨 : 怎么?碰到鬼了? 전머? 펑따오구이러 老李 : 哎呀,你别开玩笑了。 아이요, 니비에카이완샤오러 我遇到黑嘉嘉了,真是意想不到。 워위따오헤이쟈쟈러, 전스이시앙부따오
이씨 : 내가 길에서 누굴 만났는지 맞춰 봐. 양씨 : 왜? 귀신이라도 만났어? 이씨 : 아이고, 농담하지 마. 헤이쟈쟈를 만났거든, 정말 예기치 못했지. 意想不到 예기치 못하다, 생각지도 못하다 [yìxiăng‧budào] 이시앙부따오 ▶듣기 有意想不到的好处 뜻밖의 좋은 점이 있다 碰 (우연히)만나다 [pèng] 펑 ▶듣기 在路上碰到一位熟人 길에서 잘 아는 사람을 우연히 만나다 两人的目光碰到了一起 두 사람의 눈길이 마주쳤다 鬼 귀신, 도깨비, 유령, 망령/귀신같은 놈 [guĭ] 구이 ▶듣기 吝啬鬼 구두쇠, 쩨쩨한 놈, 자린고비(동의어 小气鬼) [lìnsèguĭ] 린써구이 ▶듣기 干饭鬼 국물은 먹지 않고 밥만 먹는 사람 [gānfàn guĭ] 간판구이 |
他不会见怪吧 언짢아하지 않겠죠 (0) | 2019.03.08 |
---|---|
你得改 고쳐야 한다 (0) | 2019.03.08 |
阳光灿烂 햇빛이 찬란하다 (0) | 2019.03.07 |
轻松 수월하다 (0) | 2019.03.07 |
缘分 연분 (0) | 2019.03.07 |
댓글 영역