适合 어울리다 [shìhé] 스허 [친구를 만나서] 林志玲 : 你说,我买长袖的好还是短袖的好? 니수어, 워마이창시우더하오 하이스뚜안시우더하오 黑嘉嘉 : 短袖的颜色好看,长袖的款式更好看。 뚜안시우더얜써하오칸, 창시우더쿠안스 껑하오칸 林志玲 : 哪件更适合我? 나지엔 껑스허워 黑嘉嘉 : 还是买长袖的吧。那件更适合你。 하이스마이창시우더바. 나지엔 껑스허니 린즈링 : 말해 봐, 긴 소매가 나을까 짧은 소매가 나을까? 헤이쟈쟈 : 짧은 게 색은 예쁜데, 긴 게 스타일이 더 보기 좋네. 린즈링 : 어느 것이 더 잘 어울려? 헤이쟈쟈 : 긴 소매로 해. 그게 너한테 더 잘 어울려. 袖 옷소매/소매 속에 넣다 [xiù] 시우 ▶듣기 长袖汗衫 긴소매 셔츠 短袖 짧은 소매 款式 격식, 양식, 스타일, 디자인 [kuănshì] 쿠안스 ▶듣기 这个书柜的款式很好 이 책장의 디자인이 괜찮다 这衣服的款式是新近流行的 이 옷의 스타일은 최근에 유행하는 것이다 这座花园是仿照苏州园林的款式建造的 이 화원은 쑤저우 원림의 양식에 따라 만든 것이다 更 더욱, 일층 더/[문어]다시, 또, 되풀이해서, 또한 [gèng] 껑 ▶듣기 一下子雨更大了 비는 돌연 더 심하게 퍼부었다 肩上的担子更重了 어깨의 짐이 더욱더 무거워졌다 |
不舒服 몸이 안 좋다 (0) | 2019.03.01 |
---|---|
别着凉 감기 걸리지 마세요 (0) | 2019.03.01 |
别焦急 조급해 하지 마세요 (0) | 2019.03.01 |
发款 벌금을 내다 (0) | 2019.03.01 |
看红叶 단풍을 보다 (0) | 2019.03.01 |
댓글 영역