应酬 접대하다 [yìng‧chou] 잉처우 [집에서] 丈夫 : 今天公司有个应酬。 진티엔 꿍쓰요우거잉처우 妻子 : 你又得陪客人喝酒? 니요우데이 페이커런허지우 丈夫 : 他们每次喝个没完没了。 타먼메이츠허거 메이완메이랴오 妻子 : 你小心点儿,别伤了身子。 니샤오신디알, 비에상러선쯔 남편 : 오늘 회사에서 손님 접대가 있어요. 아내 : 또 손님을 모시고 술 마셔야 해요? 남편 : 그 사람들은 매번 마셨다 하면 끝이 없어요. 아내 : 조심해요, 몸 상하지 않게. 应酬 응대하다, 교제하다, 접대하다/응대, 교제, 사교, 접대 [yìng‧chou] 잉처우 ▶듣기 他善于应酬 그는 접대에 능하다 没完没了 한도 끝도 없다, 끝이 없다 [méi wán méi liăo] 메이완메이랴오 ▶듣기 |
成天在家 온종일 집에 있다 (0) | 2019.02.24 |
---|---|
白跑一趟 허탕을 치다 (0) | 2019.02.24 |
打招呼 인사하다 (0) | 2019.02.23 |
春菜 봄 나물 (0) | 2019.02.23 |
去赏花 꽃구경 가다 (0) | 2019.02.23 |
댓글 영역