[yŏu lì yŏu bì] [해외 유학] 老刘 : 你对小学生出国留学怎么看? nĭ duì xiăoxuéshēng chūguó liúxué zĕnme kàn? 老李 : 我认为有利有弊, wŏ rènwéi yŏu lì yŏu bì, 家长们一定要好好考虑再做决定。 jiācháng men yīdìng yào hăohăo kăolǜ zài zuò juédìng. 유씨 : 초등학생의 외국 유학을 어떻게 보세요? 이씨 : 장단점이 있으니, 부모가 충분히 생각한 후에 결정해야 할 것 같아요. 小学生(小學生) 소학생. 초등학생 [xiăoxuéshēng] ▶듣기 出国留学(出國留學) 외국으로 유학을 가다 [chūguó liúxué] 有利有弊 좋은 점도 있고 좋지 않은 점도 있다 [yŏu lì yŏu bì] 美元弱势对韩国经济有利有弊。 mĕiyuán ruòshì duì hánguó jīngjì yŏulìyŏubì 달러화 약세는 한국 경제에 양날의 칼로 작용한다. 当然这种方法有利有弊。 물론 이런 방식에는 장단점이 있다. dāngrán zhèzhŏng fāngfă yŏulìyŏubì 考虑(考慮) 고려하다. 생각하다 [kăolǜ] ▶듣기 哎,那我再考虑考虑吧。 음, 나는 좀 더 생각해 볼게. āi, nà wŏ zài kăolǜ kăolǜ ba 我们考虑在乡下建一所房子。 우리는 시골에다 집을 지을까 한다. wŏmen kăolǜ zài xiāngxià jiàn yīsuŏ fángzi 说话的时候时刻要考虑对方的情况。 shuōhuà de shíhòu shíkè yào kăolǜ duìfāng de qíngkuàng 이야기를 할 때는 항상 청자의 상황을 고려하여야 한다. |
受够了 더는 못 참겠어요 (0) | 2020.03.30 |
---|---|
就这么定了 그럼 그렇게 해요 (0) | 2020.03.27 |
刚上市 이제 막 출시되다 (0) | 2020.03.26 |
随便看看 좀 둘러볼게요 (0) | 2020.03.26 |
不妨试试 한번 해 봐도 괜찮아요 (0) | 2020.03.25 |
댓글 영역