说得天花乱坠 말만 번지르르하다 [shuō dé tiānhuāluànzhuì] 수어더티엔후아루안주이 [회사에서] 老张 : 他好像很有信心啊! 타하오시앙 헌요우신신아 老杨 : 他总是说得天花乱坠, 타종스수어더 티엔후아루안주이, 办起事来却一塌糊涂。 빤치스라이취에 이타후투 장씨 : 그는 아주 자신이 있는 것 같네요. 양씨 : 그는 늘 말만 번지르르하고, 일을 처리하는 건 엉망진창이에요. 信心 자신, 확신, 신념, 믿는 마음 [xìnxīn] 신신 ▶듣기 满怀信心 [성어]자신만만하다 他那双眼睛闪灼着充满信心的光芒 그의 그 두 눈은 신념에 찬 빛으로 번쩍이고 있다 信心十足 자신감이 넘쳐흐르다 天花乱坠(天花亂墜) [성어]말이 그럴 듯하지만 현실성이 없다, 말만 번지 르르하다, [불교의 전설에 의하면 양무제(梁武帝) 때 운광법사가 경을 읽어 하늘을 감동시켜 하늘에서 꽃이 떨어졌다는 고사에서 유래함.] [tiān huā luàn zhuì] 티엔후아루안주이 ▶듣기 你再说得天花乱坠的,我也是不会听的。 네가 아무리 번지르르하게 말을 해도 나는 듣지 않을 것이다. 一塌糊涂(一塌糊塗) 엉망진창이 되다, 뒤죽박죽이다, 개판이다 [yìtāhútú] 이타후투 ▶듣기 屋子里乱得一塌糊涂 방이 엉망진창으로 어지럽혀 있다 把事情搞得一塌糊涂 일을 엉망으로 해 놓다 |
跟自己过不去 자신을 못살게 굴다 (0) | 2019.11.02 |
---|---|
偏心 편애하다 (0) | 2019.11.01 |
钻牛角尖 사소한 문제에 매달리다 (0) | 2019.10.31 |
我跟你没话说 당신과 할 말 없어요 (0) | 2019.10.31 |
不领情 감사히 여기지 않다 (0) | 2019.10.30 |
댓글 영역