到底忙什么呢? 도대체 뭐가 바쁘세요? 따오디망선머너 [친구를 만나서] 老金 : 你一直没露面,到底忙什么呢? 니이즈메이로우미앤, 따오디망선머너 老张 : 我刚买了一台电脑,每天都上网冲浪。 워깡마이러 이타이띠앤나오, 메이티엔또우 상왕충랑 看新闻,査资料,玩儿游戏什么的。 칸신원, 차쯔랴오, 와알요우시선머더 老金 : 别光玩儿电脑,小心变成个大胖子。 비에꾸앙와알띠앤나오, 샤오신삐엔청거 따팡즈
김씨 : 통 볼 수가 없네요, 도대체 뭐가 바쁘세요? 장씨 : 컴퓨터를 막 사서, 매일 인터넷 서핑을 하거든요. 뉴스 보고, 자료 찾고, 게임하고 그러죠. 김씨 : 컴퓨터만 하면 안 돼요. 뚱뚱보가 되지 않게 조심하세요. 到底 도대체/마침내, 결국/아무래도, 역시 [dàodĭ] 따오디 ▶듣기 你跟他们到底有什么关系? 너는 그들과 도대체 어떤 관계인가? 到底没转折儿 도대체 융통성이 없다 到底是有学问的人,说起话来有条有理 아무래도 학식이 있는 사람은 말하는 것이 조리 정연하다. 我不知道到底是因为什么。 난 도대체 어찌 된 영문이지 모르겠다. 到底在说啥话呢? 도대체 무슨 소리를 하는 거야? 冲浪(沖浪) 파도타기, 서핑, [비유]인터넷 검색 [chōnglàng] 총랑 ▶듣기 网上冲浪 인터넷에서 검색[서핑]하다 胖子 뚱뚱보, 뚱뚱이 [pàng‧zi] 팡즈 ▶듣기 胖子不是一口吃的 뚱뚱한 사람은 한 입 먹어서 그렇게 된 것은 아니다[속담] |
养花儿 꽃을 가꾸다 (0) | 2019.03.06 |
---|---|
又刮风又下雨 바람 불고 비 오다 (0) | 2019.03.06 |
去哪儿都会堵车 어디를 가든 길이 막힌다 (0) | 2019.03.05 |
马上就拿来 곧 가져올게요 (0) | 2019.03.05 |
坐电梯 엘리베이터를 타다 (0) | 2019.03.05 |
댓글 영역