隔三差五 (일정한 간격을 두고)늘, 자주 [gé sān chà wŭ] 거싼차우 [친구를 만나서] 老金 : 你一般午饭在食堂吃吗? 니이빤우판 짜이스탕츠마 老张 : 食堂的饭不太好, 스탕더판 부타이하오, 我隔三差五就到外面吃。 워거싼차우 지우따오와이미앤츠
김씨 : 보통 점심은 구내식당에서 먹나요? 장씨 : 구내식당 밥이 별로라, 자주 밖에서 먹어요. 食堂 구내식당/식당, 음식점 [shítáng] 스탕 ▶듣기 隔三差五 (일정한 사이를 두고)언제나, 늘 [gé sān chà wŭ] 거싼차우 ▶듣기 那家的夫妻俩隔三差五的吵架。 저 집 부부는 사흘이 멀다 하고 싸움질이다. 你怎么记性这么差么,隔三差五地丢手机? 까마귀 고기를 먹었는지 어떻게 된 사람이 하루가 멀다 하고 핸드폰을 잃어 버리고 다녀? |
伤了和气 화목한 감정을 상하게 하다 (0) | 2019.07.27 |
---|---|
到家 절정에 이르다 (0) | 2019.07.26 |
看不下去 눈 뜨고 볼 수 없다 (0) | 2019.07.24 |
说不出口 말하기 부끄럽다, 입이 떨어지지 않는다 (0) | 2019.07.23 |
暴露 노출이 심하다 (0) | 2019.07.22 |
댓글 영역