说不过去 말이 되지 않는다 [shuō‧bu guòqù] 수어부꾸오취 [회사에서] 老杨 : 部长住院了你都不去看看, 뿌장주위앤러 니또우부취칸칸, 这有点儿说不过去吧? 저요우디알수어 부꾸오취바 老李 : 我才不去拍马屁呢! 워차이부취 파이마피너 양씨 : 부장님이 입원하셨는데 가보지도 않는 건, 좀 경우에 맞지 않는 것 아닌가요? 이씨 : 전 아부하러 가지는 않을 거예요! 住院 입원하다 [zhù//yuàn] 주위앤 ▶듣기 说不过去(說不過去) 말이 되지 않는다, 사리[경우]에 맞지 않는다, (사리에 맞지 않아)더 말할 수 없다 [shuō‧bu guòqù] 수어부꾸오취 ▶듣기 这样办太说不过去 이렇게 하는 것은 너무 사리에 어긋난다 情理上是说不过去的 도리상 옳지 않은 일이다 拍马屁 [구어]아첨하다, 비위를 맞추다, 알랑거리다(동의어 捧屁) [pāi măpì] 파이마피 ▶듣기 ♣ 유튜브로 배우는 오늘의 중국어 한마디 别拍马屁! 아부 떨지 마! https://youtu.be/ejUD2xRxNxQ?t=502 시리tv ♣ 파란색 링크 또는 그림을 클릭하면 생생한 중국어를 들을 수 있어요. |
不至于 ~정도는 아니다 (0) | 2019.05.29 |
---|---|
不是~而是... ~이 아니라 ...이다 (0) | 2019.05.29 |
不对口 서로 맞지 않다 (0) | 2019.05.28 |
穿门儿 이웃에 놀러가다 (0) | 2019.05.27 |
掉 ~해버리다 (0) | 2019.05.27 |
댓글 영역