表面文章 겉치레 [biăomiàn wénzhāng] 뱌오미앤원장 [회사에서] 老杨 : 金部长最讨厌做表面文章的人了, 진뿌장쭈이타오얜 쭈어뱌오미앤원장더런러, 所以你一定要实实在在地干。 쑤오이 니이띵야오스스짜이짜이더깐 老李 : 谢谢你的忠告。 씨에시에니더중까오 양씨 : 김부장님은 겉치레만 번지르르한 사람을 제일 싫어하시니, 반드시 착실히 해야 할 거예요. 이씨 : 충고 고맙습니다. 表面文章 겉치레, 겉치장, 형식만 중요시하고 실효는 따지지 않는 행태 [biăomiàn wénzhāng] 뱌오미앤원장 ▶듣기 忠告 충고/충고하다 [zhōnggào] 중까오 ▶듣기 听从忠告 충고를 따르다 谈恋爱的人是听不进别人的忠告的。 연애하는 사람에게는 주위의 충고가 들리지 않는다. |
好你个 너 이 녀석 (0) | 2019.04.24 |
---|---|
打下手 조수 노릇을 하다 (0) | 2019.04.24 |
笨鸟先飞 둔한 새가 먼저 난다 (0) | 2019.04.23 |
大饱耳福 귀를 즐겁게 하다 (0) | 2019.04.23 |
半路出家 전업하다 (0) | 2019.04.22 |
댓글 영역