都怪你 너 때문이다 [dōu guài nĭ] 또우꽈이니 [집에서] 丈夫 : 你怎么了? 一直不停地咳嗽。 니 전머러? 이즈부팅더커소우 妻子 : 都怪你。 你不是说今天气温高吗? 要是多穿点儿衣服, 또우꽈이니, 니부스수어 진티엔치원까오마? 야오스뚜오촨디알이푸 就不会感冒了。 지우부후이간마오러 남편 : 왜 그래? 계속 쉴 새 없이 기침을 하고. 아내 : 당신 때문이에요. 당신이 오늘 기온 높다고 하지 않았어? 만약 옷을 많이 입었다면 감기 걸리지 않았을 텐데. 地 동사,형용사 앞에 정도를 나타내는 부사가 있을 때 대개 的 대신에 地를 쓴다. [‧de] 더 ▶듣기 天渐渐地冷了 날씨는 점점 추워졌다 怪 이상하다, 괴상하다/의심쩍다/매우, 정말, 아주/괴물, 요괴/책망하다 [guài] 꽈이 ▶듣기 这都怪我 이것은 모두 제 탓입니다 ★ 오늘의 간체자 规则(規則) 규칙, 규율, 법칙 [guīzé] 꾸이즈어 ▶듣기 交通规则 교통규칙 |
那当然 당연하죠 (0) | 2019.02.03 |
---|---|
别理我 상관하지 말아요 (0) | 2019.02.02 |
看着办吧 알아서 해요 (0) | 2019.02.02 |
急死我了 걱정돼 죽겠어요 (0) | 2019.02.02 |
马马虎虎 그저 그래요 (0) | 2019.02.02 |
댓글 영역