상세 컨텐츠

본문 제목

书呆子 책벌레

현대 중국어

by 인생은아트 2019. 1. 13. 14:35

본문




书呆子  책벌레

[shūdāi‧zi] 수따이즈


[도서관에서]

老张 : 好相小王不太愿意参加学校的活动。

         하오시앙 샤오왕부타이위앤이 찬지아쉬에샤오더후어똥

老李 : 你不知道啊?他是个有名的书呆子。

         니부즈다오아?  타스거 요우메이더수따이즈

老张 : 难怪,他一直不爱跟人家交往。

         난꽈이, 타이즈부아이껀런지아 쟈오왕


장씨 : 왕군은 학교 활동에 참가하는 걸 그리 좋아하지 않는 것 같아요.

이씨 : 몰랐어요? 그는 유명한 책벌레예요.

장씨 : 어쩐지, 사람들과 만나는 걸 좋아하지 않더라고요.




难怪  과연, 어쩐지, 그러길래/당연하다, 이상할 것 없다

[nánguài] 난꽈이


[gēn]  뒤꿈치/따라가다/

             (동작의 대상을 이끌어내는 개사)...와 ...에게 ...에서 ...에

有事要跟大家商量  일이 있으면 모두와 상의를 해야 한다

야오스야오껀따지아 상리앙

我跟他在一起工作  나는 그와 함께 일을 한다

워껀타 짜이치꿍쭈어

她待我跟待亲儿子一样  그분은 나를 친자식과 똑같이 대해 준다

타다이워껀따이 친얼즈이양







관련글 더보기

댓글 영역