得罪 미움을 사다 [dé‧zui] 더쭈이 [친구를 만나서] 老李 : 他性格很直, 타싱거헌즈, 有什么说什么。 요우선머수어선머 老杨 : 怪不得得罪了不少人。 꽈이부더 더쭈이러뿌사오런 이씨 : 그는 성격이 솔직해서, 하고 싶은 말은 다 해요. 양씨 : 어쩐지 미워하는 사람이 많드라니. 性格 성격 [xìnggé] 싱거 ▶듣기 直 곧다, 똑바르다/(지면과)수직이다/세로의/종(縱)의/바르다, 공정하다, 이치에 맞다/솔직하다, 시원시원하다 [zhí] 즈 ▶듣기 心直口快 성격이 솔직하여 말하는 게 시원시원하다 他为人戆直 그는 사람됨이 우직하다 得罪 남의 미움을 사다, 실례가 되다, 남의 노여움을 사다, 기분을 상하게 하다/사과할 때 쓰는 말 [dé‧zui] 더쭈이 ▶듣기 说话不走心经,自己还不知道呢,就把人得罪了 생각 없이 말을 하면, 자신은 모르겠지만, 남의 기분을 상하게 된다 得罪!得罪! 실례했습니다, 미안합니다, 죄송합니다 |
母校 모교 (0) | 2019.08.05 |
---|---|
闹意见 의견이 맞지 않다, 말다툼하다 (0) | 2019.08.04 |
有分寸 정도를 지키다 (0) | 2019.08.03 |
主心骨 기둥 (0) | 2019.08.02 |
低头不见抬头见 시도 때도 없이 만나다 (0) | 2019.08.01 |
댓글 영역