현대 중국어

炒作 대대적으로 띄우다

인생은아트 2019. 11. 18. 21:57




炒作  대대적으로 띄우다

[chăozuò] 차오쭈어


[친구를 만나서]

老金 : 报纸上说他们俩在谈恋爱。

         빠오즈상수어 타먼랴짜이탄리앤아이

老张 : 我看不太可能,

         워칸부타이커넝,

         说不定又是演艺公司的炒作。

         수어부띵요우스 얜이꿍쓰더차오쭈어


김씨 : 신문에서 그들 둘이 연애를 한다네요.

장씨 : 제가 보기에는 그럴 가능성이 별로 없는데요.

         아마도 연예기획사가 언론플레이를 하는 것 같아요.




报纸(報紙)  신문, 신문지

[bàozhĭ] 빠오즈  듣기


谈恋爱(談戀愛)  사랑을 속삭이다, 연애하다

[tán liàn’ài] 탄리앤아이  듣기


说不定(說不定)  아마, 짐작컨대, 대개/확실히 단언하기 어렵다,

                        ...일 것이다, 짐작컨대 ...일지도 모른다

[shuō ‧bu dìng] 수어부띵  ▶듣기

说不定要下大雪  아마 큰 눈이 내릴 것 같다

说不定哪一天他会突然回来。

어쩌면 어느 날 그가 갑자기 돌아올지도 모른다.


演艺公司(演藝公司)  연예기획사

[yănyìgōngsī] 얜이꿍쓰


炒作  대대적으로 띄우다, 선전하다, 기사화하다, 뜨겁게 다루다/

         교역 시장에서 작전 세력이 가격을 조작하다

[chăozuò] 차오쭈어  ▶듣기