현대 중국어
别自作多情了 혼자 사랑에 빠지지 말아요
인생은아트
2019. 10. 21. 21:50
别自作多情了 혼자 사랑에 빠지지 말아요 [bié zìzuòduōqíng le] 비에쯔쭈어뚜오칭러 [회사에서] 老朴 : 会计室的小李一见我就笑, 콰이지스더샤오리 이지앤워지우샤오, 她是不是喜欢我啊? 타스부스 시후안워아 老刘 : 你别自作多情了 니비에쯔쭈어뚜오칭러 박씨 : 회계실 샤오리가 저만 보면 웃는데, 그녀가 절 좋아하는 게 아닐까요? 유씨 : 혼자 사랑에 빠지지 말아요! 会计室(會計室) 회계실 [kuàijìshì] 콰이지스 多情 다정하다, 정이 많다/감정이 풍부하다 [duōqíng] 뚜오칭 ▶듣기 所有的人都看上去美丽多情。 모든 사람이 아름답고 정다워 보였다. 民浩纯真、多情,是一个很有人情味儿的朋友。 민호는 순수하고 다정해서 사람 냄새가 나는 친구이다. 自作多情 혼자 사랑에 빠지다, 짝사랑하다, 혼자 좋아서 친절을 베풀다 [zì zuò duō qíng] 쯔쭈어뚜오칭 她又不喜欢你,你整天自作多情没用的。 그 여자가 너를 좋아하지 않는데 온종일 혼자서 친절을 베풀어도 소용이 없다. 别自作多情了。 혼자 좋아하지 마라. |