현대 중국어

别自作多情了 혼자 사랑에 빠지지 말아요

인생은아트 2019. 10. 21. 21:50




别自作多情了  혼자 사랑에 빠지지 말아요

[bié zìzuòduōqíng le] 비에쯔쭈어뚜오칭러


[회사에서]

老朴 : 会计室的小李一见我就笑,

         콰이지스더샤오리 이지앤워지우샤오,

         她是不是喜欢我啊?

         타스부스 시후안워아

老刘 : 你别自作多情了

         니비에쯔쭈어뚜오칭러


박씨 : 회계실 샤오리가 저만 보면 웃는데,

         그녀가 절 좋아하는 게 아닐까요?

유씨 : 혼자 사랑에 빠지지 말아요!




会计室(會計室)  회계실

[kuàijìshì] 콰이지스


多情  다정하다, 정이 많다/감정이 풍부하다

[duōqíng] 뚜오칭  듣기

所有的人都看上去美丽多情。  모든 사람이 아름답고 정다워 보였다.

民浩纯真、多情,是一个很有人情味儿的朋友。

민호는 순수하고 다정해서 사람 냄새가 나는 친구이다.


自作多情  혼자 사랑에 빠지다, 짝사랑하다, 혼자 좋아서 친절을 베풀다

[zì zuò duō qíng] 쯔쭈어뚜오칭

她又不喜欢你,你整天自作多情没用的。

그 여자가 너를 좋아하지 않는데 온종일 혼자서 친절을 베풀어도 소용이 없다.

别自作多情了。  혼자 좋아하지 마라.