현대 중국어

散心 기분 전환을 하다

인생은아트 2019. 3. 22. 05:26




散心  기분 전환을 하다

[sàn//xīn] 싼신


[친구를 만나서]

老李 : 这个星期六我们去郊外散散心吧!

         저거싱치리우 워먼취쟈오와이 싼싼신바

老张 : 好啊,不过得由你开车。

         하오아, 부꾸오데이 요우니카이처

老李 : 这没问题,

         저메이원티,

         你来准备吃的东西。

         니라이준뻬이 츠더뚱시


이씨 : 이번 토요일에 우리 교외로 나가서 기분 전환 하자!

장씨 : 좋아, 하지만 네가 운전해야 돼.

이씨 : 문제 없어,

         넌 먹을 것을 준비하렴.




郊外  교외, 시외

[jiāowài] 쟈오와이  ▶듣기

趁着好天儿到郊外游玩  날씨가 좋을 때 교외로 나가서 놀다


不过  그런데, 그러나[但是’보다 어기가 약함]/...에 지나지 않다

[búguò] 부꾸오  듣기

他说中文虽然说得比较慢,不过发音很清楚

그는 중국어를 비록 비교적 천천히 말하지만 발음은 매우 분명하다


由  ...이[...가], ...께서/...로부터, ...에서, ...에 의해

[yóu] 요우  ▶듣기

此事应由你办理  이 일은 네가 처리해야 한다

水由化合而成  수소는 산소와 화합하여 물이 된다


开车  차를 몰다, 운전하다

[kāi//chē] 카이처  듣기