현대 중국어

电视剧 TV드라마

인생은아트 2019. 3. 17. 00:57




电视剧  TV드라마

[diànshìjù] 띠앤스쥐


[친구를 만나서]

老金 : 最近的电视剧怎么都这样?

         쭈이진더띠앤스쥐 전머또우저양

老张 : 怎么了?

         전머러

老金 : 不是 “三角恋”,就是 “绝症” 什么的。

         부스 싼쟈오리엔, 지우스 쥐에정 선머더

老张 : 这样才吸引人啊!

         저양차이 씨인런아


김씨 : 요즘 TV드라마는 전부 왜 이래요?

장씨 : 왜요?

김씨 : 삼각관계 아니면 불치병이잖아요.

장씨 : 그래야만 인기가 있거든요!




电视剧  TV드라마

[diànshìjù] 띠앤스쥐  ▶듣기


三角恋  삼각연애, 삼각관계

[sānjiăoliàn] 싼쟈오리엔


绝症(絶癥)  불치병, 죽을 병

[juézhèng] 쥐에정  듣기

人类在20世纪内相继攻克了一度被视为绝症的肺炎

인류는 20세기의 불치병으로 간주되던 폐렴을 정복하였다


吸引  흡인하다, 빨아당기다, 끌어당기다, 끌다, 유인하다, 매료시키다

[xīyĭn] 씨인  ▶듣기

这部电影对观众很有吸引力  이 영화는 관중을 끄는 힘이 있다

他被她的美吸引住了  그는 그녀의 아름다움에 끌렸다

只有把商品排列得美观些,才能吸引顾客的视线。

상품을 보기 좋게 배열해야 고객의 시선을 끌 수 있다.