현대 중국어
电视剧 TV드라마
인생은아트
2019. 3. 17. 00:57
电视剧 TV드라마 [diànshìjù] 띠앤스쥐 [친구를 만나서] 老金 : 最近的电视剧怎么都这样? 쭈이진더띠앤스쥐 전머또우저양 老张 : 怎么了? 전머러 老金 : 不是 “三角恋”,就是 “绝症” 什么的。 부스 싼쟈오리엔, 지우스 쥐에정 선머더 老张 : 这样才吸引人啊! 저양차이 씨인런아 김씨 : 요즘 TV드라마는 전부 왜 이래요? 장씨 : 왜요? 김씨 : 삼각관계 아니면 불치병이잖아요. 장씨 : 그래야만 인기가 있거든요! 电视剧 TV드라마 [diànshìjù] 띠앤스쥐 ▶듣기 三角恋 삼각연애, 삼각관계 [sānjiăoliàn] 싼쟈오리엔 绝症(絶癥) 불치병, 죽을 병 [juézhèng] 쥐에정 ▶듣기 人类在20世纪内相继攻克了一度被视为绝症的肺炎 인류는 20세기의 불치병으로 간주되던 폐렴을 정복하였다 吸引 흡인하다, 빨아당기다, 끌어당기다, 끌다, 유인하다, 매료시키다 [xīyĭn] 씨인 ▶듣기 这部电影对观众很有吸引力 이 영화는 관중을 끄는 힘이 있다 他被她的美吸引住了 그는 그녀의 아름다움에 끌렸다 只有把商品排列得美观些,才能吸引顾客的视线。 상품을 보기 좋게 배열해야 고객의 시선을 끌 수 있다. |