현대 중국어

你得改 고쳐야 한다

인생은아트 2019. 3. 8. 18:24




你得改  고쳐야 한다

[nĭ dé găi] 니데가이


[휴게실에서]

老刘 : 总掏耳朵可不是个好习慣,你得改。

         종타오얼둬 커부스거하오시꾸안, 니데가이

老金 : 可我实在忍不住。痒得我心烦,

         커워스짜이런부주,  양더워신판,

         什么事也做不了。

         선머스예쭈어부랴오

老刘 : 反正你别再掏耳朵了,多不卫生。

         판정니비에짜이 따오얼둬러, 뚜오부웨이성


유씨 : 아무래도 귀 파는 건 좋은 습관이 아니니, 고쳐야 해요.

김씨 : 근데 사실 참을 수 없거든요. 가려우면 짜증나서

         아무 일도 못하겠어요.

유씨 : 어쨌든 다시는 귀 파지 마세요, 얼마나 비위생적인데요.




掏  물건을 꺼내다, 끌어내다, 끄집어내다/파다, 파내다, 퍼내다, 후비다

[tāo] 타오  ▶듣기

从荷包里掏钱  쌈지에서 돈을 꺼내다

掏灶坑  아궁이를 파다

姑子手里掏孩子 여승에게서 아이를 찾다[속담], 절에 가서 젓국 달라 한다


耳朵 

[ěr‧duo] 얼둬  듣기

耳朵尖  귀가 밝다

耳朵背  귀가 먹다

我给你掏耳朵,别动撼!  귀를 후벼 줄 터이니 움직이지 마라!

这个耳朵听,那个耳朵冒  한쪽 귀로 듣고 한쪽 귀로 흘리다

兔儿爷掏耳朵  진흙 토끼 인형의 귀를 후비다[헐후어], 헛수고를 하다


忍不住  참을 수 없다, 견딜 수 없다/참지 못하다/...하지 않을 수 없다

[rěn ‧bu zhù] 런부주  ▶듣기

让人忍不住流泪  사람으로 하여금 눈물을 참지 못하게 하다

我忍不住厉声大喝一声“住口!”

나는 참지 못하고 큰 소리로 입 닥쳐!” 하고 소리 질렀다.


做不了  끝낼 수 없다, 다 할 수 없다

[zuò ‧bu liăo] 쭈어부랴오  ▶듣기

我迷上了那个女生,什么事也做不了。

나는 그 여학생한테 푹 빠져서 아무런 일도 할 수 없었습니다.

这件事我做不了主  이 일은 내 마음대로 처리할 수가 없다


卫生(衛生)  위생적이다, 깨끗하다/위생

[wèishēng] 웨이성  듣기

公共卫生  공중위생

[gōnggòng wèishēng] 꽁꽁웨이성  듣기

校方供的饭,既卫生又好吃  학교 급식이 깨끗하고 맛있다