현대 중국어
怎么不早说呀! 왜 일찍 얘기하지 않았어요?
인생은아트
2019. 1. 16. 13:58
怎么不早说呀! 왜 일찍 얘기하지 않았어요? [zĕnme bù zăo shuō yā] 전머 부짜오수어야 [친구를 만나서] 老李 : 我给你打了好几次电话,你怎么不接电话呢。 워게이니다러 하오지츠띠앤후아, 니전머부지에띠앤후아너 老张 : 我买了新的手机,号码也变了。 워마이러신더서우지, 하오마예삔러 老李 : 怎么不早说呀! 전머 부짜오수어야 이씨 : 내가 여러 번 전화했었는데, 어째 전화를 안 받아요. 장씨 : 휴대폰을 새로 사면서 번호도 바뀌었어요. 이씨 : 왜 일찍 얘기하지 않았어요? 打电话 [dă diànhuà] 다 띠앤후아 전화를 걸다 接电话 [jiē diànhuà] 지에 띠앤후아 전화를 받다 怎么 [zěn‧me] 전머 왜, 어떻게, 어째서/어떻게 ...해도, 아무리 ...해도/ 어떤, 무슨/ 어? 어라? 아니! 怎么了? 어떻게 됐느냐? 我怎么劝他, 他也不听。 내가 아무리 권고해도 그는 듣지 않는다. |